和製ラテン語・・・・
テーマ:ブログ
2013/10/12 22:33
今週は小倉北区・小倉南区での剪定、
お客さんに植物の学名の読み方を聞かれた
学名は世界共通のラテン語であるが最近では
二名法が記載されていない場合が多いが、なぜなんだろう?
ローマ字読みで大体ところ良いのだが
ラテン語には、JとWは無いので気をつけなければならない
属名=Japouicaはヤポニカ ジャポニカは誤り
科名=Cameria カメリア
”ちなみに、Yはイュ・ Gはガ・などと説明・・・
柑橘類 ミカンはCitrus シトラスでは誤りCはKeと発音
ネットでの検索でラテン語、ドイツ語の正しい翻訳サイトあれば幸いである
某はラテン語は得意でないのでケルト人に尋ねていただけたら幸いである
明日は、NaClを使った除草作業。
お客さんに植物の学名の読み方を聞かれた
学名は世界共通のラテン語であるが最近では
二名法が記載されていない場合が多いが、なぜなんだろう?
ローマ字読みで大体ところ良いのだが
ラテン語には、JとWは無いので気をつけなければならない
属名=Japouicaはヤポニカ ジャポニカは誤り
科名=Cameria カメリア
”ちなみに、Yはイュ・ Gはガ・などと説明・・・
柑橘類 ミカンはCitrus シトラスでは誤りCはKeと発音
ネットでの検索でラテン語、ドイツ語の正しい翻訳サイトあれば幸いである
某はラテン語は得意でないのでケルト人に尋ねていただけたら幸いである
明日は、NaClを使った除草作業。